

D4233

།[]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ནཱ་ཡ་བིནྡུ་པིཎྜཱ་རྠཱ། བོད་སྐད་དུ། རིགས་པའི་ཐིགས་པའི་དོན་བསྡུས་པ། འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་གིས་རིགས་པ་བཞི་མཁྱེན་དང་། །རྒྱལ་བ་མཛད་དང་མདོར་མཛད་ དང་།།ཕན་བྱེད་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །མདོ་རུ་བསྡུས་པ་བརྩམ་པར་བྱ། །མངོན་སུམ་དག་གི་མཚན་ཉིད་དང་། །རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་གྱི་དཔག་།རྗེས་སུ་དཔག་སྣང་གཉེན་པོའོ། །དེ་ལ་མངོན་སུམ་མཚན་ཉིད་ནི། །གྲངས་དང་སྤྱོད་ཡུལ་རྒྱུ་འབྲས་དང་། །རང་གི་ངོ་བོ་རྣམ་པ་བཞི། ། ལོག་རྟོག་རྣམ་བཞིའི་གཉེན་པོ་ཡིན། །རྗེས་སུ་དཔག་པའི་མཚན་ཉིད་ནི། །གྲངས་དང་ཡུལ་དང་རྒྱུ་འབྲས་དང་། །ཚུལ་དགུ་རྟགས་གསུམ་སྦྱོར་བ་དང་། །མི་དམིགས་པ་ལ་བཅུ་གསུམ་སྟེ། །སྤྱི་དང་དུས་དང་སྦྱོར་བའོ། །མདོར་ནི་ཉི་ཤུ་དགུ་རུ་འདོད། །རྗེས་དཔག་མཚན་ཉིད་དྲུག་ཏུ་འདོད། ། དེ་ཡི་གཉེན་པོར་རབ་ཏུ་བསྟན། །གཞན་གྱི་དོན་གྱི་རྗེས་དཔག་ལ། །རྣམ་པ་གཉིས་སུ་བསྟན་པ་སྟེ། །ཆོས་མཐུན་པ་དང་ཆོས་མི་མཐུན། །རེ་རེ་ལ་ཡང་བཅོ་ལྔའོ། །མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ལ་བགྲང་བ་ནི། །མི་དམིགས་པ་དང་རང་བཞིན་དང་། །འབྲས་བུའི་རང བཞིན་རྣམ་པ་གསུམ།།རང་བཞིན་དག་དང་ཁྱབ་པར་གྱུར། །ཁྱད་པར་བྱེ་བྲག་སྦྱོར་བའོ། །ད་ནི་རེ་རེ་དག་ལ་ཡང་། །རྗེས་སུ་འགྲོ་དང་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས། །ལྡོག་པ་དག་ནི་ཤུགས་ཀྱིས་བསྟན། །སྤྱི་རུ་བཅོ་ལྔ་མངོན་པར་བརྗོད། །མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་སྤྱད་ན་ནི། །དེ་དང་འདྲའོ་ གཞན་དུ་ནི།།ལྡོག་དང་ཕྱོགས་ཆོས་དངོས་སུ་བསྟན། །འགྲོ་བ་ཤུགས་ཀྱིས་རྟོགས་པར་བྱ། །ཡང་དག་མ་ནོར་ཕྱོགས་བཞི་ནི། །དངོས་པོ་ཉིད་དང་བདག་ཉིད་འདོད། །མ་བསལ་བའོ་ཕྱོགས་ལྟར་བཞི། །མངོན་སུམ་དག་དང་རྗེས་སུ་དཔག་།གྲངས་དང་ཚིག་མ་བསལ་བའོ། །མདོར་ བསྡུས་སུམ་ཅུ་བརྒྱད་དུ་བཞེད།།དེ་རྣམས་དག་གིས་འཇོམས་པར་བྱེད། །རྗེས་སུ་དཔག་པ་ལྟར་སྣང་བ། །རྣམ་པ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །གཏན་ཚིགས་ལྟར་སྣང་ཉི་ཤུ་བཞི། །དཔེ་ཡི་སྐྱོན་རྣམས་ཉི་ཤུའོ། །གཏན་ཚིགས་ལྟ་བུ་བགྲང་བ་ནི། །མ་ཚང་མ་གྲུབ་མ་ངེས་པ། ། འགལ་དང་འགལ་བ་མི་འཁྲུལ་ཅན། །མ་ཚང་བ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས། །མ་གྲུབ་པ་ནི་རྣམ་པ་དྲུག་།མ་ངེས་པ་ལ་བརྒྱད་དུ་འདོད། །འགལ་བ་དག་ལ་རྣམ་པ་བཞི། །འགལ་བ་མི་འཁྲུལ་གཉིས་ལ་བཞི། །མདོར་ན་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའོ། །སྤང་བར་བྱའོ་དཔེ་ཡི་སྐྱོན། །མཐུན་པའི་དཔེ་དང མི་མཐུན་དཔེ།།རྣམ་པ་གཉིས་སོ་གཞན་ལ་ནི། །མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ལ་རྣམ་པ་དགུ། །བསྒྲུབ་བྱར་སྒྲུབ་དང་གཉི་ག་ཡི། །ལས་དང་རྡུལ་དང་བུམ་པའོ། །ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ་དེ་ལ་གསུམ། །རྗེས་སུ་འགྲོ་མེད་དང་བསྟན་པ། །ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་བསྟན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文文献：
[梵文题目] Nyāyabindupiṇḍārtha
[藏文题目] རིགས་པའི་ཐིགས་པའི་དོན་བསྡུས་པ།
[汉译题目] 《理滴要义》
顶礼文殊童子！
顶礼于彼通达四种正理、
成就佛果、造论及
利益众生者，
今当造略论。
现量之相及
自他比量，
似比量对治。
其中现量相：
数量、行境、因果及
自性四种，
是治四种邪执。
比量之相：
数量、境、因果及
九相、三因、结合及
十三种不可得，
总相、时相及结合。
总计二十九种。
比量相分六，
为对治而说。
他比量中，
分为两种：
同法及异法，
各有十五种。
同品中数为：
不可得、自性及
果性三种，
自性遍及
差别结合。
于一一中，
随行、宗法、
返逆以势力而说。
总说十五种。
若于异品中运用，
与此相同。另外，
直说返逆及宗法，
随行以势力可知。
正确无误四方面：
实有性及自性，
无违背等四似宗，
现量与比量，
数量及言说无违。
略说三十八种，
以彼等能破除。
似比量
应知有二种：
似因二十四，
似喻二十过。
似因之数为：
不全、不成、不定，
相违及相违不转，
不全分二种，
不成分六种，
不定许八种，
相违分四种，
相违不转四，
总计二十四。
应断除喻过，
同喻与异喻
分二种。其他，
同品有九相：
所立能立及二者，
业、微尘与瓶。
疑惑有三种：
无随行所说，
颠倒所说。
这是一个完整的逻辑学著作翻译，保持了原文的结构和诗体形式。文中主要论述了现量、比量等认识论概念，以及各种逻辑推理的方法和谬误。

།མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་རྣམ་པ་ དགུ།།དེ་དང་འདྲའོ་རྣམ་པ་དྲུག་།ལྡོག་པ་མེད་དང་མ་བསྟན་པ། །ལྡོག་པ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་དང་གསུམ། །དྲུག་ནི་གོང་པོ་རབ་ཏུ་བརྟགས། །གཉེན་པོ་དག་ལ་སུན་འབྱིན་ནི། །ཡང་དག་པ་དང་ལྟག་ཆོད་དོ། །མདོར་ན་ཉི་ཤུ་དག་དང་གཉིས། །སྤྱིར་ན་བརྒྱ་དང་ཉི་ཤུ་གཅིག་། སྤང་བར་བྱ་བ་བཞི་བཅུ་དྲུག་།བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་བདུན་ཅུ་ལྔ། །དེ་ནི་ཚིག་ཀྱང་བདུན་ཅུ་གསུམ། །ཤླཽ་ཀ་བཅོ་བརྒྱད་རྐང་པ་གཅིག་།ཡོངས་སུ་བསྡོམས་ཏེ་མངོན་པར་བརྗོད། །རིགས་ཐིགས་དོན་བསྡུས་འདི་དག་ལ། །འཁྲུལ་ཅིང་ནོར་པ་མཆིས་པ་རྣམས། །འཕགས་དང་མཁས་པ རྣམས་ལ་ཡང་།།བཟོད་པར་གསོལ་ལོ་མཁས་པ་རྣམས། །མ་ཧ་པཎྜི་བཟོད་པ་མཛོད། །འཁྲུལ་ནོར་གཞུང་རྣམས་བསྲང་དུ་གསོལ། །རིགས་པའི་ཐིགས་པའི་དོན་བསྡུས་པ། །རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཛི་ན་མི་ཏྲས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

为您翻译这段文献：
异品有九相，
与此相似者六种，
无返逆、未说及
返逆颠倒三种。
六者详加观察。
对治之破斥：
正确与诡辩。
略说二十二，
总计一百二十一，
应断四十六，
应立七十五。
其语句七十三，
颂十八及一句，
总计如是说。
于此《理滴要义》中，
若有错谬之处，
祈请圣者与智者，
诸位贤哲垂悯。
大班智达请宽恕，
祈请纠正错误教法。
《理滴要义》
印度堪布吉那弥多（Jinamitra）造毕。



། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་སུ་རེནྡྲ་བོ་དྷི་ ་དང་།
  "印度堪布苏仁达菩提（Surendrabodhi）和..."

说明：སུ་རེནྡྲ་བོ་དྷི 是梵文 Surendrabodhi 的藏文音译，他是一位著名的印度佛教学者。"མཁན་པོ"（堪布）是对高僧的尊称，相当于梵语的"ācārya"（阿阇黎），表示精通佛法的导师。

D4234

ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་བནྡེ་ཡེ་ཤེས་སྡེས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཧེ་ཏུ་བིནྡྲ་ཊཱི་ཀ་། བོད་སྐད་དུ། གཏན་ཚིགས་ཀྱི་ཐིགས་པ་རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ་པ། སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་ཞིག་ཡོན་ཏན་མཆོག་རབ་ཚོགས་ ཅན་རིགས་པའི་རྒྱལ་པོའི་སྐྱེ་བའི་གཏན་ཚིགས་ལ།།རྟགས་འབད་ཤེས་བྱ་ཀུན་ལ་མུན་པ་ཆེན་པོ་འཐབ་ཚོགས་རྩ་ནས་མེད་པར་བྱས་པ་ཡང་། །སྟོང་པ་སྲིད་གསུམ་འཇིགས་སྤངས་སྐྱེ་བོའི་ཆུ་བོ་ཕ་རོལ་རྒལ་བ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །བློ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྔགས་བྱ་གཏན་ ཚིགས་ཐིགས་པ་རབ་གསལ་ལུགས་རྒྱས་རྣམ་པར་དབྱེ།།དོན་ལྐོག་ཏུ་གྱུར་པ་སྒྲུབ་པའི་རྟེན་རྗེས་སུ་དཔག་པ་ཉིད་ཡིན་པས་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་འདིས་ནི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་འདིའི་འབྲེལ་པ་དང་། བརྗོད་པར་བྱ་བ་དང་། དགོས་པ་དང་། དགོས་པའི་ཡང་དགོས་པ་རྣམས་སྟོན་པར་བྱེད་ དོ།།གང་གི་ཕྱིར་འབྲེལ་པ་མེད་པ་དང་། བརྗོད་པར་བྱ་བ་མེད་པ་དང་། དགོས་པ་མེད་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ནི་རྟོག་པ་སྔོན་དུ་གཏོང་བ་རྣམས་ཁས་མི་ལེན་ཏེ། འདི་ལྟར་ཇི་སྲིད་དུ། འདི་ལ་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ནི་ཅི་ཞིག་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་མ་གཏོགས་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་ཇི་སྲིད་དུ་ འདིའི་དགོས་པ་ནི་ཅི་ཞིག་ཡིན་ཞེས་བྱ་བའམ།འདིའི་འབྲེལ་པ་ནི་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་དག་པར་མ་རིག་པ་དེ་སྲིད་དུ་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལ་དགའ་བ་ཡང་སྐྱེད་པར་མི་བྱེད་ན་མཉན་པ་དང་སེམས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་འཇུག་པར་འགྱུར་བ་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས། དེ་ལྟ་བས་ན་ ཉན་པའི་སྐྱེ་བོ་སྤྲོ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འགྲེལ་པ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།བརྗོད་པར་བྱ་བ་བསྙད་པས་ནི་འདི་ལ་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ནི་ཅི་ཞིག་ཡིན་སྙམ་དུ་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ལ་བརྟེན་པའི་རྨོངས་པ་དེ་ལྟ་བུ་ཟློག་པར་བྱེད་དོ། །དགོས་པ་བརྗོད་པ་ནི་འབྲས་བུ་ མེད་པར་དོགས་པ་ཟློག་པར་བྱེད་དོ།།འབྲེལ་པ་བསྙད་པས་ནི་ཐབས་མ་ཡིན་པར་དོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་འདིར་དེ་བྱེ་བྲག་ཏུ་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ནི་བརྗོད་པར་བྱ་བ་དང་དགོས་པ་དངོས་སུ་བསྟན་ཏོ། །འདི་བརྩམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ནི་ཤུགས་ཀྱིས་ན་ རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ཐབས་ཉིད་ཡིན་པར་བསྟན་ཏོ།།དེ་ལ་ཤུགས་ནི་འདི་ཡིན་པར་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱ་སྟེ། རྗེས་སུ་དཔག་པ་བྱེ་བྲག་ཏུ་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་རྩོམ་ན་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ནི་དོན་གྱིས་ན་ཐབས་ཉིད་ཡིན་པར་སྟོན་པར་བྱེད་དེ། འདི་ལྟར་ཐབས་མ་ཡིན་པ་ལ་ནི་རྟོག་ པ་སྔོན་དུ་གཏོང་བ་རྣམས་མི་འཇུག་གོ།།དེའི་ཕྱིར་འབྲེལ་པ་དོན་གྱིས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །འདིར་རྗེས་སུ་དཔག་པ་བྱེ་བྲག་ཏུ་རྟོགས་པར་བྱ་བ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
这是大译师班智达耶谢德翻译并校对完成的作品。


